# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 11:08:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk)\n"

#: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:808
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Consultar o guia sobre truncagem de títulos da estrutura de navegação com CSS."

#: class.bcn_admin.php:613
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar a hierarquia (especificada abaixo) que leva a %s no rasto de navegação."

#: class.bcn_admin.php:799
msgid "Deprecated"
msgstr "Descontinuado"

#: class.bcn_admin.php:808
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Limitar o tamanho dos títulos na navegação. (Descontinuado, %suse antes CSS%s)"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:531
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "A variável global $post não é do tipo WP_Post"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:696
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Definições inalteradas, nada a guardar."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:700
msgid "Settings were not saved."
msgstr "As definições não foram guardadas."

#: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As definições de cada site irão sobrepor-se às definições nesta página."

#: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As definições de cada site poderão sobrepor-se às definições nesta página."

#: class.bcn_admin.php:254
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As suas definições de rede irão sobrepor-se às definições desta página."

#: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As suas definições de rede poderão sobrepor-se às definições desta página."

#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Definições de rede do Breadcrumb NavXT"

#. Plugin Name of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"

#. Plugin URI of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"

#. Description of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor&#39;s path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
msgstr "Adiciona navegação mostrando o caminho do visitante até à localização atual. Para descobrir como usar este plugin, visite <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."

#. Author of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"

#. Author URI of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"

#: class.bcn_admin.php:662
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "A hierarquia mostrada pela navegação. Note que a opção \"Post Parent\" pode obrigar a um plugin adicional para se comportar como esperado uma vez que se trata de um tipo de artigo não-hierárquico."

#: class.bcn_admin.php:446
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Conjunto de configurações mais frequentes encontra-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:803
msgid "Title Length"
msgstr "Tamanho do título"

#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Navegação estruturada do site principal"

#: class.bcn_admin.php:541
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "As configurações para todos os tipos de artigo (Artigos, Páginas e Tipos de Artigo Personalizado) encontram-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:541
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de artigo"

#: breadcrumb-navxt.php:461
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Exibir hierarquia de %s"

#: class.bcn_admin.php:813
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Tamanho máximo do título:"

#: class.bcn_admin.php:637
msgid "Post Parent"
msgstr "Pai do artigo"

#: class.bcn_admin.php:658
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "A hierarquia exibida no caminho de navegação."

#: class.bcn_admin.php:632
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Hierarquia de %s"

#: class.bcn_admin.php:679
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "As configurações de todas as taxonomias (incluindo categorias, tags e taxonomias personalizadas) encontram-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:679
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: class.bcn_admin.php:713
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "As configurações dos arquivos por autor e data, pesquisas e páginas de erro 404 encontram-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:714
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos por autor"

#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Texto a exibir antes do caminho:"

#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Ir para o projecto de tradução do Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Adiciona um caminho à barra lateral"

#: class.bcn_widget.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: class.bcn_widget.php:129
msgid "Output trail as:"
msgstr "Produzir rasto como:"

#: class.bcn_widget.php:131
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Plain"
msgstr "Por extenso"

#: class.bcn_widget.php:141 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Ligue a navegação estruturada"

#: class.bcn_widget.php:143 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Inverter a ordem do caminho"

#: class.bcn_widget.php:145
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Esconder o caminho na página principal"

#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Vá ao PayPal para efectuar um donativo ao Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447
msgid "General"
msgstr "Genérica"

#: class.bcn_admin.php:174
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Para que as configurações desta página surtam efeito, tem de incluir o widget Breadcrumb NavXT ou colocar os seguintes blocos de código no seu tema."

#: class.bcn_admin.php:175
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Rastos de navegação estruturada com separadores"

#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Rasto da navegação estruturada em forma de lista"

#: class.bcn_admin.php:190
msgid "Quick Start"
msgstr "Início rápido"

#: class.bcn_admin.php:193
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Usando o código da secção iniciação rápida acima, o seguinte CSS pode ser usado como base para estilizar o rasto da sua navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:205
msgid "Styling"
msgstr "Estilos"

#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importar/Exportar/Anular"

#: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1123
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1124
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1125
msgid "Reset"
msgstr "Anular"

#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Preferências da navegação estruturada NavXT "

#: breadcrumb-navxt.php:333
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador da navegação estruturada"

#: class.bcn_admin.php:450
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Colocado entre cada link de navegação."

#: breadcrumb-navxt.php:317 class.bcn_admin.php:478
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Navegação para a página principal"

#: class.bcn_admin.php:483
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Coloca a navegação da página principal no rasto"

#: breadcrumb-navxt.php:321
msgid "Home Template"
msgstr "Modelo da página inicial:"

#: class.bcn_admin.php:491
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "O modelo para a navegação da página inicial."

#: breadcrumb-navxt.php:325
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo da página inicial (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:497
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O template para a navegação da página inicial, usada quando a navegação estruturada não está ligada."

#: breadcrumb-navxt.php:329 class.bcn_admin.php:502
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Navegação estruturada do blog"

#: class.bcn_admin.php:507
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Coloque a navegação estruturada do blog no rasto."

#: breadcrumb-navxt.php:305
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Navegação do site principal"

#: class.bcn_admin.php:519
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Colocar a navegação do site principal no rasto numa configuração multi-síte."

#: breadcrumb-navxt.php:309
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Modelo para o sítio principal"

#: class.bcn_admin.php:527
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "O modelo para o sítio principal da navegação estruturada, usado apenas em ambientes de multi-sites."

#: breadcrumb-navxt.php:313
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo da página inicial do site principal (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:533
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação da página inicial do site principal, usado somente em ambiente de multi-site e quando a navegação estruturada não está ligada."

#: class.bcn_admin.php:454
msgid "Current Item"
msgstr "Item actual"

#: breadcrumb-navxt.php:343
msgid "Link Current Item"
msgstr "Link no item actual"

#: class.bcn_admin.php:459
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: class.bcn_admin.php:473
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Modelo para a navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:638
msgid "Dates"
msgstr "Datas"

#: breadcrumb-navxt.php:363 breadcrumb-navxt.php:476
msgid "%s Template"
msgstr "Modelo de %s"

#: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:698
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "O modelo para navegação de %s."

#: breadcrumb-navxt.php:367 breadcrumb-navxt.php:480
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de %s (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:704
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação de %s, usado somente quando a navegação estruturada não tem link."

#: breadcrumb-navxt.php:384 class.bcn_admin.php:574
msgid "%s Root Page"
msgstr "Página raíz de %s"

#: class.bcn_admin.php:582 class.bcn_admin.php:746
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Escolha &mdash;"

#: breadcrumb-navxt.php:397
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Exibir arquivo de %s"

#: class.bcn_admin.php:598
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostra a navegação para o tipo de artigo %s no rasto da navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:713 class.bcn_admin.php:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"

#: breadcrumb-navxt.php:515
msgid "Author Template"
msgstr "Modelo de autor"

#: class.bcn_admin.php:721
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Modelo para o autor da navegação estruturada."

#: breadcrumb-navxt.php:520
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de autor (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:727
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para o autor da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada está desligada."

#: breadcrumb-navxt.php:528
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato de visualização do Autor "

#: class.bcn_admin.php:733
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name usa o nome especificado em \"Display name publicly as\" sob o perfil do utilizador os outros corresponde a opções no perfil do utilizador."

#: breadcrumb-navxt.php:505
msgid "Date Template"
msgstr "Modelo de data"

#: class.bcn_admin.php:766
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada."

#: breadcrumb-navxt.php:509
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de data (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:772
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada não está ligada."

#: breadcrumb-navxt.php:496
msgid "Search Template"
msgstr "Modelo de pesquisa"

#: class.bcn_admin.php:778
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "O modelo de âncora para navegação de pesquisa, usada somente quando a busca se estende por várias páginas."

#: breadcrumb-navxt.php:501
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de pesquisa (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:784
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "A âncora para o modelo da navegação da pesquisa, usada somente quando o resultado de busca se estende por várias páginas e a navegação estruturada não tem link."

#: breadcrumb-navxt.php:490
msgid "404 Title"
msgstr "404 Título"

#: breadcrumb-navxt.php:486
msgid "404 Template"
msgstr "Modelo 404"

#: class.bcn_admin.php:795
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "O modelo para 404 navegação estruturada."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migre as configurações agora."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
msgid "Migrate now."
msgstr "Migre agora."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "A instalação do seu plugin está completa."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Load default settings now."
msgstr "Carregue as configurações por omissão agora."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Complete now."
msgstr "Complete agora."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Tente corrigir agora as configurações."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Fix now."
msgstr "Corrigir agora."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:691
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Configurações gravadas com sucesso."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706
msgid "Undo the options save."
msgstr "Desfazer as opções salvar."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:705
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Algumas configurações não forma salvas."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:707
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "As seguintes configurações não foram salvas:"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Por favor inclua esta mensagem no seu %sbug report%s."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:782
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:902
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Configurações importadas com sucesso do ficheiro carregado."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903
msgid "Undo the options import."
msgstr "Desfazer as opções de importação."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:801
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:908
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Importando as configurações do ficheiro falhado."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:927
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Configurações anuladas com sucesso para os valores por omissão."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Desfazer a anulação de opções."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:945
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Configurações da última operação desfeitas com sucesso"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Desfazer a última operação."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:983
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Configurações migradas com sucesso."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:990
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Configurações por omissão instaladas com sucesso."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1118
msgid "Settings File"
msgstr "Ficheiro de configurações"

#: breadcrumb-navxt.php:346 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Página %htitle%"

#: breadcrumb-navxt.php:489 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "404"

#: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Aviso: A instrução para definir BCN_SETTINGS_* não foi encontrada, será usado o valor de BCN_SETTINGS_FAVOR_NETWORK por omissão."

#: class.bcn_admin.php:825
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "A sua versão do PHP é muito antiga, atualize-a para uma versão mais recente. A sua versão é a %1$s, o Breadcrum NavXT necessita da %2$s."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Permissões insuficientes para prosseguir."

#: class.bcn_admin.php:152
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "As dicas de configuração estão localizadas abaixo das opções de selecção."

#: class.bcn_admin.php:153
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Vá para o tópico Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Vá para a documentação online do Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Para saber a sua versão vá ao artigo de ajuda do Breadcrumb NavXT "

#: class.bcn_admin.php:161
msgid "Giving Back"
msgstr "Retribuir"